Articulos,  Eventos

La Vie en Rose Report

El sábado 21 de Febrero fui al evento “La Vie en Rose” en París, organizadopor French Café y Street Fashion Europe. Durante los meses previos al evento se anunciaron muchas cosas emocionantes.

La lista de invitados era increíble:
Masumi Kanoh, de Baby, the Stars Shine Bright, Triple Fortune y sus diseñadores Babi y Kaie,
la revista Gothic&Lolita Bible, Hitomi Nomura de Grimoire y Ayumi Watanabe de la marca Himitsu by Syrup! Habría muchos stands de estas marcas, pero además marcas independientes.

¡Habría una sesión de preguntas, un pequeño talk show y dos desfiles de moda!
¡Está de más decir que yo estaba muy entusiasmada!

Antes de ir al lugar del evento, me tomé algunas fotos de mi outfit en frente del hermoso Arco del Triunfo.

On Saturday February 21, I went to the event ‘La Vie en Rose’ in Paris, organised by French Café and Street Fashion Europe. The months before the event many very exciting things were announced. The line-up of guests was incredible: Baby, the Stars Shine Bright’s designer Masumi Kanoh, Triple Fortune and their designers Babi and Kaie, the magazine Gothic&Lolita Bible, Hitomi Nomura from Grimoire and Ayumi Watanabe from the brand Himitsu by Syrup! There would be many stalls from these brands, but also by many indie brands. There would be a Q&A, a small talk show and two fashion shows! Needless to say, I was very excited!

Before I went to the event venue, I took some outfit pictures in front of the beautiful Arc de Triomphe.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

El evento tuvo lugar en L’Hotel du Collectionneur, un hotel de cinco estrellas cercano al Arco del Triunfo. Aunque no se veía muy especial desde afuera, el interior era increíble. El salón principal tenía bellos muebles y enormes candelabros. Dentro, fui recibida por miembros del staff de la organización, quienes me indicaron dónde ir y me desearon un buen momento.

The event took place at L’Hotel du Collectionneur, a five star hotel close to the Arc de Triomphe. Although the hotel didn’t look very special from the outside, the inside was amazing! The main hall had beautiful furniture and big chandeliers. Inside, I was greeted by staff members of the organisation, who pointed me in the right direction and wished me lots of fun.

lavieenrose_2

El evento sería realizado en una habitación separada, así que bajé las hermosas escaleras donde recibí una gran sorpresa: el salón de abajo era muy bonito y estaba lleno de gente. Había muchos stands y ya había ubicado a varias de mis amigas. Fue un momento muy especial…

The event would take place in a separate room, so I walked down the beautifulstairs where I got a big surprise: the hall at the foot of the stairs was so beautiful and crowded with people! There were lots of stalls and I already spotted many of my friends. It was a very special moment…

lavieenrose_3

Ya había mucha gente, puesto que la entrada para los VIP y los tickets Valentine era a las 10 de la mañana. Yo tenía un ticket GA, así que debía entrar a las 11. Me acerqué a una de las mesas donde revisaron mi nombre y pude ingresar.

Luego de dejar mi abrigo en guardarropía, me encontré con unas amigas, me tomé algunas fotos y comencé a vitrinear los stands. Los que estaban junto a las escaleras pertenecían a las marcas grandes: Himitsu by Syrup, Grimoire, Baby, the Stars Shine Bright y Triple Fortune. Los items que tenían estos stands eran absolutamente increíbles, ¡no sabía por dónde empezar! Además, los invitados especiales se quedaban en sus stands, así que era muy fácil conocerlos y saludarlos.

There were already a lot of people, since the entry for the VIP and Valentine tickets was at 10 am. I had a GA ticket, so my entry was at 11 am. I walked up to one of the tables where my name got checked and I was allowed to enter.

After I had left my coat at the garderobe, I walked into some friends and we took some pictures and started browsing the stalls there. The stalls around the stairs belonged to the big brands: Himitsu by Syrup, Grimoire, Baby, the Stars Shine Bright and Triple Fortune. The items these stalls were selling were absolutely amazing, I didn’t know where to look! Also, the special guests were often staying at their booths themselves, so it was really easy and great to meet them.

Después me acerqué al salón principal detrás de las escaleras, donde se realizó el resto del evento. Era una habitación enorme con hermoso alfombrado y un escenario al centro, rodeado de sillas y stands. Ya se estaba realizando la sesión de preguntas y respuestas, así que los invitados se encontraban en el escenario.

Then I walked into the main hall behind the stairs, where the rest of the event took place. It was a big room with pretty carpet with a stage in the middle, surrounded by chairs and stalls. The Q&A was just taking place, so the guests were all sitting on stage.

lavieenrose_8

Decidí esperar al primer desfile de modas y conversé con algunas personas en el lugar, tomé fotos y visité los stands. Había muchas marcas indie internacionales, lo cual era increíble. Había muchos estilos de vestuario y accesorios que podías comprar.
Mis favoritos personalmente fueron Moon Bunny y Sweet & Tiny.

I decided to wait for the first fashion show and talked to some people, took pictures and visited some of the stalls. There were a lot of international indie brands present, which was amazing.
There were so many styles of clothes and accessories you could buy! My personal favourites were Moon Bunny and Sweet & Tiny.

lavieenrose_9

Fue muy divertido hablar con la gente, porque había tantas nacionalidades alrededor. ¡Incluso chicas que habían venido desde Estados Unidos! Finalmente, era hora de que comenzara el desfile, así que tomé asiento desde donde pudiera tomar fotos.

El primer desfile consistió de mayormente marcas independientes y yo estaba emocionada de ver lo que tenían preparado para nosotras. Y no fui decepcionada.

Mostraron los outfits y vestidos más hermosos y fue entretenido ver a amigas mías modelando. Tomé muchísimas fotos, espero que sean de su agrado.

It was really fun to talk to people, because there were so many nationalities walkingaround. There were even some girls who had come all the way from the USA!

Finally, it was time for the first fashion show to start, so I took a seat from where I could take pictures and waited for it to start.

The first fashion show consisted mostly of indie brands and I was very excited to see what they had in store for us. And I was not disappointed! The most beautiful outfits and dresses were shown and it was fun to see some of my friends model. I took a lot of pictures, I hope you will like them.

[

Cuando salieron todas las modelos, hubo un pequeño final.

After all the models had walked, there was a small finale.

lavieenrose_22
Luego del primer desfile hubo una pausa para el almuerzo. Muchos invitados dejaron el hotel para salir a comer, pero yo decidí caminar por el lugar y tomar más fotos. También deseaba ver los baños (los hoteles de lujo siempre tienen baños de lujo) y fue maravilloso. Me recordaron al baño en Harry Potter que lleva a la Cámara Secreta, pero más lujoso.

Cuando volví a la gran y hermosa escalera, los fotógrafos estaba tomando fotos ahí, así que hice lo propio. Todos los invitados del evento se veían preciosos y fue difícil elegir solo unas fotos para esta nota.

After the first fashion show was a lunch break. Many guests left the hotel to go and eat something, but I decided to walk around for a bit and take some more pictures.

I also wanted to see the toilets (fancy hotels always have fancy toilets) and it was amazing! It reminded me of the bathroom in Harry Potter that leads to the Chamber of Secrets, but fancier.

When I arrived back at the beautiful big stairs, the photographers were taking pictures there so I decided to do the same. All the guests at the event looked so gorgeous, it was hard to choose only a few pictures for this article!

lavieenrose_23

Después del almuerzo, era hora de que Babi, de Triple Fortune, hablara de una breve historia del Kawaii desde el 1900 hasta nuestros días y después de eso, ¡empezaría el desfile de Triple Fortune y Baby! Me busqué un buen lugar para fotografiar y ahí comenzó el espectáculo.

After the lunch was over, it was time for Babi from Triple Fortune’s talk about a briefhistory of Kawaii from 1900 to now and after that, the Triple Fortune and Baby, the Stars Shine Bright fashion show would start! I found myself a good spot to take pictures and then, the show took off.

lavieenrose_24

Ver los bonnets de Triple Fortune combinados con sus maravillosas faldas, corsets y vestidos fue increíble. Los outfits eran tan bellos y los modelos tan hermosos. ¡Incluso había una pareja que hacía juego! También me gustó que todos los modelos permanecieran en el escenario hasta que terminase el show.

Seeing Triple Fortune’s bonnets combined with their amazing skirts, corsets and dresses was amazing! The outfits were so gorgeous and the models looked beautiful.
There was even a matching couple! I also really liked that the models remained on stage until the whole show was over.

El desfile de Baby, the Stars Shine Bright y Alice and the Pirates estuvo maravilloso también. Los vestuarios estaban bellísimos y además fue genial ver a Kanoh-san desfilar. Me sentí privilegiada de haber podido ver el show con mis propios ojos.

The Baby, the Stars Shine Bright and Alice and the Pirates fashion show waswonderful as well. The outfits were gorgeous and it was great to see Kanoh-san walk in the show too. I felt privileged that I could watch this show with my own eyes!


Seguidamente del segundo desfile hubo una pausa de media hora hasta la rifa. Muchas marcas hicieron donaciones para este sorteo, así que hubo un montón de premios. Todos se colocaron en torno al escenario y los números fueron dictados tanto en inglés como en francés. Lo único que fue medio raro es que cada vez que salía un número, el ganador sólo hacía señas con la mano, así que el staff no siempre vio quién ganaba. Hubiera sido mejor que los ganadores gritaran ‘Bingo’ o algo así, jaja.

Desafortunadamente, no gané nada, pero fue divertido ver el sorteo de todos modos.

After the second fashion show there was a 30 minute break until the raffle. Many brands had made donations for the raffle, so there were tons of prizes! Everyone settled around the stage and the drawn numbers were said in both French and English. The only thing that was a little silly: every time a number was drawn, the winner only waved, so the staff didn’t always immediately see who won.
It would have been better if everyone yelled ‘Bingo!’ or something, haha!

Unfortunately, I didn’t win anything, but it was fun to watch the raffle nonetheless.

lavieenrose_31

Después de la rifa, todos se juntaron para una foto grupal. Incluso Babi y Kaie se unieron. Fue difícil enfocarlos a todos, pero el resultado está bonito.

After the raffle, everyone shuffled closer for the group picture. Even Babi and Kaie joined! It was hard to get everyone into the frame, but the result is very nice.

lavieenrose_33

Créditos a Marie Tuonetar:

http://marietuonetar.blogspot.nl/

https://www.facebook.com/Tuonetar

Desafortunadamente, el evento estaba llegando a su final. Compré las últimas cosas que pude en los stands y me despedí de mis amigos. A algunas las vería otra vez en la tea party de Baby, the Stars Shine Bright al día siguiente, pero a otras (como las chicas norteamericanas) tal vez no las vería nunca más. Una idea extraña,
pero hizo que conocerlas fuera aún más especial.

Lo pasé muy bien en este evento. La Vie en Rose fue increíble y estoy muy contenta de haber sido parte de él. Muchas gracias a French Café y Street Fashion Europe.

¡Fue fan-tás-ti-co!

Unfortunately, the event was coming to its end. I bought some last things at the stalls and said goodbye to my friends. Some of them I would see again at the Baby, the Stars Shine Bright Tea Party the next day, but others (like the American girls) I might never see again. A strange idea, but it made meeting them even more special.

I had an amazing time at the event. La Vie en Rose was incredible and I am so happy to have been a part of it! A big thank you to French Café and Street Fashion Europe! It was fan-tas-tic!

%d bloggers like this: